三大油企投资万亿布局天然气 - 新华网/经济参考报 | China's three big oil companies (CNPC, CNOOC and Sinopec) will invest a trillion rmb in setting up LNG receiving ports, fighting each other to acquire overseas supplies, building thousands of refueling stations and establishing distribution networks.有此谋划的并不止中海油一家。据《经济参考报》记者了解,尽管目前天然气进口和LNG加气站运营仍然亏损,但在消费需求两位数增长和天然气价格上涨预期之下,中石油、中石化、中海油我国三大石油巨头,正加速天然气全产业链布局,在上游争抢海外气源,下游“跑马圈地”LNG加气站,涉及资金投入将超万亿元。
调查称自来水经劣质水龙头和管道污染成“铅水” -人民网/光明日报 | Lead in water. 22% of Shanghai tap-water samples exceed the lead standard, some by as much as 20X. Beijing Consumer Society bought 50 faucets and only 2 stainless steel one didn't put lead in the water after a few hours. Some tips: Don't use water that was sitting in the pipes overnight for cooking/drinking, let it run for a few minutes; do not use water that has been heating for a long time, such as neighborhood-heated water supplies; and don't by cheap faucets. 日前,上海市消费者权益保护委员会曾对水龙头产品进行比较试验,发现22%的抽检样品存在铅超标问题,部分产品超标高达20倍。北京市消费者协会也对市场上销售的部分水龙头做过检测,他们在北京各大建材市场、超市随机购买了50种水龙头产品,并委托相关部门进行检测。结果显示,在10小时和24小时铅析出浓度测试中,仅有两个不锈钢样品完全无铅析出。这些铅超标的水龙头会对自来水造成什么影响呢?
EU ends Chinese solar panels trade dispute, but industry to sue - Platts | EU solar producers' trade association, EU ProSun, has slammed the deal and plans to challenge it at the EU Court of Justice. "A minimum price of between 55 and 57 euro cents, apparently the price level in the agreement, would lie exactly at the level of the current dumping price for Chinese modules," EU ProSun President Milan Nitzschke said in a statement Saturday."This is essentially a guarantee of sales at that level and more for China and an authorization to sell at dumped prices. That is a clear violation of EU trade law," Nitzschke said."The agreement endangers the very existence of the European solar industry," he added.
政府救市 煤企受益 - 中国能源报/广州日报 | On August 1st, Shanxi will stop collecting environment recovery deposit and industry transformation funds (this was 15 rmb / tonne back in 2007) from coal producers temporarily and this is being interpreted as a signal that the government is going to save the industry. 长期低迷的国内煤炭股终于迎来了政府救市信号,阳泉煤业昨日表示,国内煤炭第一大省山西从8月1日起暂停提取煤炭企业矿山环境恢复治理保证金和煤矿转产发展资金。业内人士表示,这也意味着,政府正式推出救市信号,为上市企业增厚业绩,但煤炭股作为强周期性行业,整体走势还要看宏观经济复苏趋势。由于煤炭价格连续下跌,并失守600元大关,市场上对煤炭行业救市的呼声越来越高。而记者从山西政府网获悉,作为全国煤炭大户,山西省将从8月1日起暂停提取煤炭企业的矿山环境恢复治理保证金和煤矿转产发展资金。业内人士表示,此举可以看做是政府正式救市的信号。
调查称自来水经劣质水龙头和管道污染成“铅水” -人民网/光明日报 | Lead in water. 22% of Shanghai tap-water samples exceed the lead standard, some by as much as 20X. Beijing Consumer Society bought 50 faucets and only 2 stainless steel one didn't put lead in the water after a few hours. Some tips: Don't use water that was sitting in the pipes overnight for cooking/drinking, let it run for a few minutes; do not use water that has been heating for a long time, such as neighborhood-heated water supplies; and don't by cheap faucets. 日前,上海市消费者权益保护委员会曾对水龙头产品进行比较试验,发现22%的抽检样品存在铅超标问题,部分产品超标高达20倍。北京市消费者协会也对市场上销售的部分水龙头做过检测,他们在北京各大建材市场、超市随机购买了50种水龙头产品,并委托相关部门进行检测。结果显示,在10小时和24小时铅析出浓度测试中,仅有两个不锈钢样品完全无铅析出。这些铅超标的水龙头会对自来水造成什么影响呢?
EU ends Chinese solar panels trade dispute, but industry to sue - Platts | EU solar producers' trade association, EU ProSun, has slammed the deal and plans to challenge it at the EU Court of Justice. "A minimum price of between 55 and 57 euro cents, apparently the price level in the agreement, would lie exactly at the level of the current dumping price for Chinese modules," EU ProSun President Milan Nitzschke said in a statement Saturday."This is essentially a guarantee of sales at that level and more for China and an authorization to sell at dumped prices. That is a clear violation of EU trade law," Nitzschke said."The agreement endangers the very existence of the European solar industry," he added.
煤炭生产和经营许可证正式取消 -人民网/潇湘晨报 | Formally cancelling the 20-yr-old coal production license and 10-yr-old coal business license; still need 5 remaining licenses: mining license, safe production license, business license, mine boss qualification license and mine boss safety license为确保煤炭资源合理开发使用,减少行政审批环节,日前,国家正式取消了实行将近20年的煤炭生产许可证和实行了将近10年的煤炭经营许可证。取消了煤炭生产许可证,今后在煤炭生产环节,企业只需要取得采矿许可证、安全生产许可证、营业执照、矿长资格证、矿长安全资格证等五个资格证就可以生产。
Goldman Sachs says coal-export terminals are a bad investment - Grist | Goldman Sachs shooting fish in a barrel; U.S. coal executives finding it harder and harder to spin exports as solution to industry's problems. Over the period 1990-2011, global demand [for thermal coal] increased by 2.5 billion tonnes, equivalent to an average annual growth rate of 3.0%. However, growth was highly concentrated in just two countries: China alone accounted for 72% of the global increase in coal burn, while India accounted for an additional 17%. Excluding those 2 countries, global consumption was only growing at an annual rate of 0.7% per year.We believe that thermal coal’s current position atop the fuel mix for global power generation will be gradually eroded by the following structural trends: 1) environmental regulations that discourage coal-fired generation, 2) strong competition from gas and renewable energy and 3) improvements in energy efficiency.The prospect of weaker demand growth (we believe seaborne demand could peak in 2020) and seaborne prices near marginal production costs suggest that most thermal coal growth projects will struggle to earn a positive return for their owners.
China shale blocks see some progress but challenges abound: ministry - Platts |Some progress has been made in most of the shale gas blocks that were awarded in China's second (2nd) shale bidding round early this year, with a few wells likely to be drilled soon, the Ministry of Land and Resources said Monday...Sources at a few foreign independent companies involved in China's unconventional gas sector say they have been approached to farm into the shale blocks, but deemed the risks too great. No foreign tie-ups have been announced to date. In the first shale gas round held in June 2011, MLR invited just six companies...Analysts have said China is not likely to meet its official target of producing 6.5 billion cu m/year (628,600 Mcf/day) of shale gas by 2015...Separately, Sinopec Monday said it had sold 10.2 million cu m of gas from the Jiaoye-1 well in its Fuling shale gas block over January 1-July 25. The gas was sold to the transport sector to be utilized in gas-fueled vehicles. The block, in Sichuan province, is operated by Sinopec subsidiary Chongqing Petroleum Co. Sinopec had said in March it was targeting 1 billion cu m/year of production from Fuling by 2015.